Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9 Trânsito
Living Guide Top
Portuguese Top

1 Sistema de controle de permanência

2 Notificações relativas ao registro civil

3 Registro de carimbo pessoal

4 Residência

5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone

6 Modo de jogar o lixo

7 Serviços de correio/Takuhaibin

8 Bancos

9 Trânsito

10 Impostos

11 Trabalho

12 Seguro nacional de saúde

13 Programa nacional de aposentadoria

14 Relacionamento com vizinhos

15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência

16 Acidentes de trânsito

17 Criação de filhos

18 Bem estar social

19 Exame de saúde para adultos

20 Educação

21 Informações sobre assistência médica

22 Consultas diversas

Instituições

23 Instituições públicas dos municípios

24 Instituições educacionais

25 Outras instituições públicas

26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)

27 Instuições médicas@e Hospital



  No Japão, os pedestres, por regra geral, devem caminhar no lado direito das ruas e os veículos devem circular no lado esquerdo. As bicicletas devem circular no lado esquerdo.




Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-1 Registro de bicicleta para prevenção contra crime

  O registro de bicicleta para prevenção contra crime é obrigatório.Quando na aquisição de bicicleta faça o registro na loja.No caso de ocorrência de roubo, sua descoberta será acelerada. @


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-2 Bicicletas abandonadas

  Pela lei de prevenção de Fujimi-shi e Fujimino-shi contra bicicletas abandonadas, as bicicletas abandonadas na área aproibida serão removidas. Para tanto, favor utilizar o estacionamento público ou privado. As bicicletas removidas devem ser retiradas dentro de 3 meses no local de depósito.@Em caso de retirar a bicicleta sera cobrado a devolucao.
yInformações z
 Estação Mizuhodai Leste, Estação Tsuruse Leste, Estação Fujimino
Fujimi-shi Daiichi Hochi Jitensha etc. HokanjoFtel.049-253-6816 10:00
~18:00 horas. (Fechado Segundas –feiras, fim e início do ano)
 Estação Mizuhodai Oeste, Estação Tsuruse Oeste
Fujimi-shi Daini Hochi Jitensha etc.  HokanjoFtel.049-259-6606
(dias úteis) 10:00
~18:00 horas.  (Fechado Segundas –feiras, fim e início do ano)
  Estação Kamifukuoka,  
Periferia da estação Fujimino(toda a cidade)
Fujimino-shi Fukuoka Koukakyoshita Hochi Jitensha Hokanjo tel.049-269-1369 (Dias úteis)
10:00~17:30 h.,(Domingo)10:00~16:00 h. (Na quarta-feira) 2ª, 3ª feiras,feriados,fins e início do ano.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-3 Ônibus circulante municipal Wagon circulante municipal ELife bus

   Há ônibus circulante e wagon que cobrem áreas da cidade e principais instituições públicas, prefeitura e estações periféricas. Há 8 linhas de ônibus circulante (Fureaigou) em Fujimi-shi, 4 linhas de wagon circulante municipal(Fujimingou) em Fujimino-shi e 4 linhas de Life bus em Miyoshi-machi via Machiyakuba.
yInformações z
Fujimi-shi Kotsu/kanri-ka Koutsugroup
F tel.049-252-7121
Fujimino-shi Doro-ka
Toshikeikaku-ka Kotsuseisaku-kakariF     tel.049-220-2072
Life Bus
F tel.049-259-7566


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-4 Recomendações para motoristas

  Sua carteira de habilitação internacional está dentro do prazo de validade? No Japão é proibido dirigir um automóvel ou motocicletas com a carteira de habilitação vencida. É preciso obter uma carteira japonesa.Quem tirou a carteira de habilitação no exterior e lá permaneceu por mais de 3 meses, é possível mudar a carteira estrangeira para japonesa. Porém, como os documentos necessários para fazer essa mudança diferem de país para país, convém consultar o Unten Menkyo Center.
y Informações z
Saitama-ken Unten Menkyo Center
  Sala de consulta s/mudança de carteira de motorista estrangeira
F tel.048-543-2001@(334,335) i em inglês j


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-5 Obtenção da carteira de habilitação no Japão

  Para tirar pela primeira vez a carteira de habilitação no Japão é preciso frequentar auto-escola e prestar exame ou ir diretamente no Unten Menkyo Center.(Há exame escrito em inglês ou em hiragana também) @


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
9-6 Seguro de automóveis

  O seguro de automóveis é um sistema que paga tratamento médico e reparo do carro no lugar de pessoa que provocou o acidente. O motorista deve filiar-se ao seguro sem falta. @

(1) Seguro obrigatório
  É dever do proprietário de automóvel filiar-se ao seguro junto com o automóvel ,sem falta.

(2) Seguro voluntário
  Havendo limite no valor e a garantia do seguro obrigatório, este pode não cobrir todos os danos. O seguro voluntário encarrega de cobrir os valores não cobertos pelo seguro obrigatório, porisso convém filicar-se ao seguro voluntário que lhe dará segurança. @ Maiores detalhes favor consultar a empresa de seguro de danos ou seu representante.


Copyright (C) FICEC. All rights reserved.