Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12 Seguro nacional de saúde
Living Guide Top
Portuguese Top

1 Registro de estrangeiro

2 Notificações relativas ao registro civil

3 Registro de carimbo pessoal

4 Residência

5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone

6 Modo de jogar o lixo

7 Serviços de correio/Takuhaibin

8 Bancos

9 Trânsito

10 Impostos

11 Trabalho

12 Seguro nacional de saúde

13 Programa nacional de aposentadoria

14 Relacionamento com vizinhos

15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência

16 Acidentes de trânsito

17 Criação de filhos

18 Bem estar social

19 Exame de saúde para adultos

20 Educação

21 Informações sobre assistência médica

22 Consultas diversas

Instituições

23 Instituições públicas dos municípios

24 Instituições educacionais

25 Outras instituições públicas

26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)

27 Instuições médicas e Hospital



  Todas as pessoas residentes no Japão, uma vez inscrito no plano nacional de saúde podem receber tratamento médico em casos de doença e acidente sem preocupações. Entretanto quem está inscrito no seguro da empresa onde trabalha, durante prazo de validade desse seguro, perderá o direito ao plano nacional de saúde.



Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-1 Requisitos para se associar no plano

(1) Pessoas que efetuaram o registro de estrangeiro na cidade de Fujimi, e que têm status de permanência de mais de 1 ano.
(2) Mesmo que tenha o visto de status de permanência inferior a 1 ano, se tiver registro de estrangeiro e pode comprovar sua permanência por mais de 1 ano.
 As seguintes pessoas estrangeiras que se enquadram em (1) ou (2), e que nao possuam um palno de saude, sera necessario ter o plano de saude publico.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-2 Inscrição

  Para se inscrever no plano é preciso de certificado de registro de estrangeiro e passaporte. Como as condições diferem de pessoa para pessoa, convém informar-se no Fujimi-shi Hokennenkin-ka,  no Fujimino-shi Kenkohoken-ka, ou no Miyoshi-machi Jumin-ka.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-3 Taxa de seguro de saúde

  As pessoas inscritas no seguro de saúde devem efetuar o pagamento da taxa calculada de acordo com a renda da pessoa no ano anterior, com ativo fixo, com o número de pessoas inscritas, etc (Na cidade de Miyoshi, não é usado para base de cálculo nem a cota de ativo fixo e nem o número de pessoas inscritas.).
Por outro lado, na taxa de seguro de pessoas inscritas de 40 〜 65 anos de idade, será somada a taxa de seguro de assistência que sustenta o sistema de seguro de assistência, calculada de acordo com a renda da pessoa no ano anterior e com o número de pessoas inscritas. Apartir de 2008 a taxa de seguro de saude atribuira o seguro de saude para idosos apartir de 75 anos de idade, na qual serao somadas na taxas das pessoas inscritas no seguro de saude. Enfim, a taxa de seguro de saúde constitui a fonte de sustento do seguro nacional de saúde.
  Não há isenção da taxa de seguro de saúde. Haverá redução da taxa de seguro para família de baixa renda. Não deixe de fazer a declaração do imposto de renda.  


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-4 Carteira de seguro de saúde é passaporte p/consulta

  Quando se inscreve no Seguro Nacional de Saúde é emitida uma carteira de seguro de saúde. É emitida uma carteira para cada membro da família, o que deve ser apresentado no guichê de hospitais no ato da consulta.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-5 Pagamento nos hospitais(Benefícios)

  Assistência para despesas médicas:ao apresentar a carteira de seguro nos hospitais o assegurado pagará 30% do custo de tratamento ou da consulta, e uma parcela do custo de remédios,10 a 30 % com mais de 70 anos de idade, e 20% para menores de 7 anos de idade e o restanto será coberto pelo seguro. Se o custo do tratamento durante um mês exceder o limite, o seguro nacional de saúde reembolsará posteriormente o valor excedente, uma vez que valores maiores são considerados de alto custo. 


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-6 Exame medico
  Apartir do no final de maio o plano de saude publico estara promevendo exame medico para pessoas acima de 40 anos e ate 74 anos. As cidades e municipios estara dando a noticia no final do mes de maio, assim podera estar fazendo os exames apartir de junho ate novembro (pessoas que estiverem completando 75 anos, faca o exames ate um dia antes do aniversario). O valor do exame medico eh 1000ienes, os exames medicos sao asseguinte, peso, altura, medida da cintura, exame de sangue, urina, exame cardiaco e outros.
As pessoas que detector, o eobrsidade, serao emcaminhados a outros exames medicos.

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
12-7 Instituicao para conservacao da saude e Exames munuciosos

(1) Instituições para conservação da saúde e assistência 
A Fujimi-shi, Fujimino-shi e Miyoshimachi, contrataram diversas instituiões e estão subsidiando usuários dessas instituições para manutenção da saúde.

Informações
  Fujimi-shi Hoken Nenkin-ka Kenkohoken-kakari: tel.049-251-2711
 
Fujimino-shi Kenkohoken-ka Kenkohoken-kakaritel.049-262-9039
 
Miyoshi-machi Jumin-ka
Hokennenkin kakari: tel.049-258-0019

(2) Exames minuciosos
Cada um deve cuidar da sua saúde. A cidade de Fujimi, Fujimino-shi e Miyoshimachi estão subsidiando parcialmente as despesas de exames minuciosos nas instituições médicas contratadas pelas cidades para exames. Maiores detalhes favor pedir a informação no setor responsável. 


Copyright (C) FICEC. All rights reserved.