Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16 Acidentes de trânsito
Living Guide Top
Portuguese Top

1 Sistema de controle de permanência

2 Notificações relativas ao registro civil

3 Registro de carimbo pessoal

4 Residência

5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone

6 Modo de jogar o lixo

7 Serviços de correio/Takuhaibin

8 Bancos

9 Trânsito

10 Impostos

11 Trabalho

12 Seguro nacional de saúde

13 Programa nacional de aposentadoria

14 Relacionamento com vizinhos

15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência

16 Acidentes de trânsito

17 Criação de filhos

18 Bem estar social

19 Exame de saúde para adultos

20 Educação

21 Informações sobre assistência médica

22 Consultas diversas

Instituições

23 Instituições públicas dos municípios

24 Instituições educacionais

25 Outras instituições públicas

26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)

27 Instuições médicas e Hospital





Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16-1 Na ocorrência de acidentes de trânsito

  Quando na corrência de acidentes de trânsito
(1) Deve providenciar tudo para salvar a vítima;
(2) Disque 110 e chame a polícia
(3) Informe se houver feridos (vem ambulância);
(4) Se você for vítima,anote o endereço, nome, endereço para informação, número da placa do carro, número da carteira de habilitação, nome da companhia seguradora da pessoa que provocou o acidente;
(5) Mesmo que seja um ferimento leve, faça uma consulta médica;
(6) Se você provocou o acidente salve a vítima.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16-2 Polícia – disque 110

  Disque 110 e informe rápido, correto e sucintamente.
(1) Informe claramente que se trata de acidente de trânsito;
(2) Informe quando e onde ocorreu acidente, e o ponto de referência;
(3) Diga se existem feridos e suas condições;
(4) Diga seu endereço e nome.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16-3 Ambulância

  Nos casos de doenças repentinas e acidentes com ferimentos disque 119 para chamar uma ambulância. O serviço de ambulância é franca, mas no caso de ferimentos leves deve ir com seu próprio carro ou ir de taxi.

(1) Para chamar uma ambulância, disque 119 e informe
(A)o local onde ocorreu a doença repentina,
(B)nome e o telefone do informante,
(C)algum ponto de referência mais próximo,
(D)informe o estado do doente ou do ferido.

(2) Como chamar 119
  Ao discar 119, informe se é incêndio ou doença repentina, o endereço e o local.
(A) É doença repentina=Kyukyu desu.
(B) Favor uma ambulância=Kyukyusha wo onegaishimasu.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16-4 Informação pelo telefone portátil

  Quando está discando pelo celular, PHS, diga que está usando o telefone portátil. A polícia poderá ligar para confirmação, de modo que mantenha ligado o celular em torno de 10 minutos.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16-5  Shichouson Kotsu Saigai Kyosai
  Ao filiar-se, dará donativo em dinheiro quando sofre acidente de trânsito.Poderá se inscrever no fundo aquele que reside no município ou na cidade e que tenha registro civil no período correspondente ao fundo.Poderá se inscrever na prefeitura, no machiyakuba, no guichê de atendimento do sucursal, no yuchoginkoo (correio) mais próximo.Quanto ao período de inscrição procure se informar.
  A anuidade é de ¥500 por pessoa(Quem inscreve no meado do ano pagará o mesmo valor). Para exigir a compensação pelas perdas devido ao acidente de trânsito,deve levar:
① caderneta da conta bancária,
② certificado de acidente de trânsito ou requerimento de acidente de trânsito,
③ atestado de acidente, o documento de avaliação da cooperativa da prefeitura
④ cartão de sócio e faça o pedido.

【 Informações 】
●Fujimi-shi Kyoudou Suishin-ka:tel.049-251-2711
Fujimino-shi Douro-ka Koutsuu Anzen-kakari
:tel.049-257-5221
●Miyoshi-machi Jichi Anshin-kaBousai・Koutsuu Anzen-tantoo:tel.049-258-0019

Copyright (C) FICEC. All rights reserved.