Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16 Aksidente sa kalye

Living Guide Top

Tagalog Top

1 Rehistrasyon bilang Dayuhang Residente

2 Sistema ng family registry

3 Rehistrasyon ng Selyo o Seal

4 Pabahay

5 Tubig, Gas, Elektrisidad at Telepono

6 Pagtatapon ng Basura

7 Post Office at Delivery Companies

8 Banko

9 Trafiko

10 Buwis

11 Trabaho

12 National Health Insurance

13 National Pension Plan

14 Asosasyon ng mga magkakapitbahay

15 Pag-iwas sa Kalamidad, Apoy at Emergency

16 Aksidente sa kalye

17 Pag-aalaga ng bata

18 Welfare

19 Health checkups para sa mga adults

20 Edukasyon

21 Impormasyong Medikal

22 Konsultasyon

Facilidad

23 City/Town Halls at iba pang mga pampublikong facilidad

24 Mga paaralan at mga institusyong pang-edukasyon

25 Iba pang mga pampublikong facilidad

26 Refuge (Shelter)

27 Mga Klinika at Ospital sa Syudad





Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16-1 Kung ang aksidente ay nangyari malapit sa iyo
(1) Seguraduhin ang kaligtasan ng nasugatan o nasaktan.
(2) Tumawag sa 110 at i-report sa pinakamalapit na estasyon ng pulisya.
(3) Magpapunta ng ambulansya para sa mga nasugatan sa aksidente.
(4) Kung kayo ang biktima, isulat ang pangalan ng suspect, address, telepono, numero ng sasakyan, lisensya at insurance company.
(5) Kung sa inyong palagay ay hindi maayos ang inyong pakiramdam, magpatingin kaagad sa duktor.
(6) Kung kayo ang nakagawa ng sakuna, tulungan muna ang biktima.

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16-2 Papaano tumawag sa 110
  Tumawag sa 110 : "madali", "tamang impormasyon", at "wastong dahilan".
(1) Ipaalam ng maliwanag na ito ay aksidenteng pang-trapiko
(2) Kailan at saan nangyari (oras, lokasyon at mga palatandaan sa paligid )
(3) Bilangin ang bilang ng nasugatan at ang kanilang kondisyon.
(4) Ipaalam ang inyong pangalan at address.

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16-3 Ambulansya

 Idial ang 119 upang tumawag sa ambulansya sa oras ng emergency, biglaang karamdaman o malubhang pagkakasugat. Libre ang serbisyo ng ambulansya. Kung hindi naman grabe ang pagkasugat, gamitin ang sariling sasakyan o tumawag ng taxi.

(1) Mga kailangang impormasyon kung tatawag ng ambulansya.
(A) Lugar kung nasaan ang sugatan o maysakit
(B) Inyong pangalan at numero ng telepono
(C) Mga palatandaan na malapit sa lugar
(D) Kondisyon ng sugatan o maysakit

(2) Papaano tumawag sa 119
Ipaalam ng malinaw kung ano ang uri ng emergency (sunog o biglang karamdaman) gayundin ang lokasyon at address.
(A) Medikal na emergency: Kyukyu desu
(B) Pagpapunta ng ambulansya: Kyukyusha wo onegai shimasu


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16-4 Pagtawag ng emergency call mula sa mobile phone
  Ipaalam na ikaw ay tumatawag mula sa cellular phone o PHS. Matapos tumawag ng emergency call, huwag ninyong i-turn off ang cellular phone (10 minuto) dahil maaaring tumawag muli para i-kumpirma ang inyong tawag.

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
16-5 Mutual Aid Traffic Accident Insurance Plan ng mga lokal na munisipalidad
  Kung kayo ay miembro ng Mutual Aid Traffic Accident Insurance Plan, maaari kayong makatanggap ng benepisyo. Para sa mga residente ng siyudad na nakatala sa Basic Resident Registry o nakapagkumpleto ng rehistro bilang foreign resident ay maaaring makilahok sa planong ito. Personal na mag-aply sa city hall o sa sangay, o maging sa pinuno ng asosasyong kalapit-bahay.
Halaga para sa isang tao 900 yen (500 yen para sa junior high school children o mas bata) para sa pagkuha ng membership. Upang makatanggap ng benepisyo, isumite ang inyong bank account number, traffic accident certificate o traffic accident acknowledgement form, medical certificate (makukuha sa city hall), inyong selyo, at ang inyong member's card sa Plan sa Autonomy and Cultural Affairs Section mula 8:30-17:00. May konting kabayaran para sa pag-isyu ng traffic accident certificate at medical certificate. Ang kabayaran mula sa insurance ay matatanggap sa loob ng 2 taon matapos ang aksidente.
yKatanunganz
Fujimi-shi KotsuuEKanri-kaFtel.049-251-2711
Fujimino-shi Doro-ka Kotsuanzen-kakariF tel. 049-220-2072
Miyoshi-machi Chiikishinko-ka Bosaibohan-kakariFtel. 049-258-0019

Copyright (C) FICEC. All rights reserved.