Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2 Notificações relativas ao registro civil
Living Guide Top
Portuguese Top

1 Registro de estrangeiro

2 Notificações relativas ao registro civil

3 Registro de carimbo pessoal

4 Residência

5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone

6 Modo de jogar o lixo

7 Serviços de correio/Takuhaibin

8 Bancos

9 Trânsito

10 Impostos

11 Trabalho

12 Seguro nacional de saúde

13 Programa nacional de aposentadoria

14 Relacionamento com vizinhos

15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência

16 Acidentes de trânsito

17 Criação de filhos

18 Bem estar social

19 Exame de saúde para adultos

20 Educação

21 Informações sobre assistência médica

22 Consultas diversas

Instituições

23 Instituições públicas dos municípios

24 Instituições educacionais

25 Outras instituições públicas

26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)

27 Instuições médicas e Hospital



  No Japão há um sistema de registro civil que registra o nascimento, óbito e casamento de pessoas e que comprova publicamente a identidade de uma pessoa.
 No caso de parto, morte, casamento, é preciso fazer seguintes notificações.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-1 Registro de nascimento

@ Deve registrar o nascimento no prazo de 14 dias,contados a partir do nascimento do bebê.
(Entretanto, no caso do nascimento no exterior, pai ou mãe sendo japonês,  o prazo será  de 3 meses)
A Registrador → pai ou mãe
B Destino do registro⇒local onde reside o informante, cidade onde o esposo japonês mantém seu registro civil ou prefeitura donde ocorreu nascimento.
C Documentos necessários:
A. Ficha de informação de nascimento(anexando o certidão de nascimento)
B. Pais sendo estrangeiros, passaporte dos pais
C. Certificado de registro de estrangeiro
D. Ambos os pais sendo estrangeiros, o certidão de casamento(com tradução em japonês)
E.. caderneta de saúde materno infantil
F. carimbo do informante (para quem dispõe)
G. carteira de seguro nacional de saúde(apenas os filiados)


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-2 Registro de óbito

@ Deve registrar o falecimento no prazo de 7 dias ou no prazo de 7 dias após ter tomado conhecimento do falecimento.
A Registradorparentes, membro da família, proprietário da casa ou do terreno onde vivia o falecido, administrador da casa ou do terreno, guardião.
B Destino do registrolocal do falecimento, na prefeitura onde reside o registrador.
C Documentos necessários
A. Atestado de óbito(com atestado médico sobre a mortis)
B. Certificado de registro de estrangeiro(do falecido e do registrador)
C. Passaporte do falecido e do registrador


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-3 Registro de casamento

 No caso de registro de casamento devem apresentar seguintes documentos
@ Ficha de Registro de Casamento (São necessárias assinatura dos contraentes, de 2 testemunhas adultas e sendo japoneses o carimbo.)
A Atestado de Solteiro (Konin youken gubishoumeisho) emitido pela embaixada do seu país (com tradução em japonês anexa).
B Passaporte (com tradução em japonês anexa).
C Certidao de nascimento (com tradução em japonês anexa).
D Certificado de registro de estrangeiro
E  Carimbo do cônjuge japonês
F Koseki tohon do cônjuge japonês (é dispensado se estiver no mesmo local do koseki)


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-4 Registro de divórcio

 Para notificar o divórcio é preciso de seguintes documentos:
@ Ficha de notificação de devórcio (São necessárias assinatura dos contraentes, de 2 testemunhas adultas e sendo japoneses o carimbo.)
A Koseki tohon do cônjuge japonês
B Passaporte
C Atestado de residencia do Japonês cônjuge (no caso do Japonês cônjuge estiver fora do pais, apresentar ocertificado de registro geral de estrangeiro).
※Quanto ao casamento e o divórcio dos estrangeiros, favor informar nas embaixadas estrangeiras estabelecidas no Japão.

【Informações】
 Fujimi-shi Shimin-kaKoseki-kakari:tel.049-251-2711
 Fujimino-shi Shimin-ka Koseki Kakari:tel.049-262-9019
 Miyoshi-machi Jumin-ka Jumin-kakari:tel.049-258-0019


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-5 Naturalização

 Para que um estrangeiro possa ser naturalizado é necessário a permissão do Ministro da Justiça. Uma vez obtido a permissão deve enviar o certificado de naturalização à prefeitura.
O folllowing documentos são necessários para matrícula naturalização. 
(1)
Ficha de notificação Naturalização (carimbo e assinatura do cônjuge japonês é chamado, ).
(2) Seu cartão de identificação
(3)
Koseki tohon do cônjuge japonês (é dispensado se estiver no mesmo local do koseki)
Maiores detalhes poderão ser obtidos junto ao Departamento de Assuntos Judiciais mais próximo.
Informações

  Departamento de Assuntos Judiciais da Secretaria da Justiça-Agência Kawagoe Telefone 049-243-3824


Copyright (C) FICEC. All rights reserved.