Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2 Notificações relativas ao registro civil
Living Guide Top
Portuguese Top

1 Sistema de controle de permanência

2 Notificações relativas ao registro civil

3 Registro de carimbo pessoal

4 Residência

5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone

6 Modo de jogar o lixo

7 Serviços de correio/Takuhaibin

8 Bancos

9 Trânsito

10 Impostos

11 Trabalho

12 Seguro nacional de saúde

13 Programa nacional de aposentadoria

14 Relacionamento com vizinhos

15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência

16 Acidentes de trânsito

17 Criação de filhos

18 Bem estar social

19 Exame de saúde para adultos

20 Educação

21 Informações sobre assistência médica

22 Consultas diversas

Instituições

23 Instituições públicas dos municípios

24 Instituições educacionais

25 Outras instituições públicas

26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)

27 Instuições médicas@e Hospital



@ No Japão há um sistema de registro civil que registra o nascimento, óbito e casamento de pessoas e que comprova publicamente a identidade de uma pessoa.
@No caso de parto, morte, casamento, é preciso fazer seguintes notificações.


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-1 Registro de nascimento
1) Deve registrar o nascimento no prazo de 14 dias, contados a partir do nascimento do bebê, inclusive o dia do nascimento.
(Entretanto, no caso do nascimento no exterior, pai ou mãe sendo japonês,  o prazo será  de 3 meses)
(2)RegistradorF@pai ou mãe
(3) Destino do registroF@
local onde reside o informante, cidade onde o esposo japonês mantém seu registro civil ou prefeitura donde ocorreu nascimento.
(4) Documentos necessários:
A. Ficha de informação de nascimento(anexando o certidão de nascimento) (No caso do certidão de nascimento escrito em idioma estrangeiro deve anexar a tradução em japonês)
B. Pais sendo estrangeiros, passaporte dos pais
C. Cartão de permanência, atestado de residente permanente especial
D. Ambos os pais sendo estrangeiros, o certidão de casamento(com tradução em japonês)
E. caderneta de saúde materno infantil
F. carimbo do informante (para quem dispõe)
G. carteira de seguro nacional de saúde(apenas os filiados)

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-2 Registro de óbito

(1) Deve registrar o falecimento no prazo de 7 dias ou no prazo de 7 dias após ter tomado conhecimento do falecimento.
(2) RegistradorFparentes, membro da família, proprietário da casa ou do terreno onde vivia o falecido, administrador da casa ou do terreno, guardião.
(3) Destino do registroFlocal do falecimento, na prefeitura onde reside o registrador.
(4) Documentos necessáriosF
A. Atestado de óbito(com atestado médico sobre a mortis)
B. Cartão de permanência, atestado de residente permanente especial (do falecido, do declarante).
C. Passaporte do falecido e do registrador


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-3 Registro de casamento

@No caso de registro de casamento devem apresentar seguintes documentosF
(1) Ficha de Registro de Casamento (São necessárias assinatura dos contraentes, de 2 testemunhas adultas e sendo japoneses o carimbo.)
(2) Atestado de Solteiro (Konin youken gubishoumeisho) (emitido pelo governo,   governo local do cônjuge estrangeiro ou pela embaixada do país de origem  que têm competência)
(com tradução em japonês anexa).  

(3)  Passaporte (com tradução em japonês anexa).
(4) Cartão de permanência, atestado de residente premanente especial.
(5)
Carimbo do cônjuge japonês
(6)
Koseki tohon do cônjuge japonês (é dispensado se estiver no mesmo local do koseki)
(7) Carteira de motorista, passaporte ou algum documento que dê para confirmar que é você mesmo


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-4 Registro de divórcio

 Para notificar o divórcio é preciso de seguintes documentos:
(1) Ficha de notificação de devórcio (São necessárias assinatura dos contraentes, de 2 testemunhas adultas e sendo japoneses o carimbo.)
(2) Koseki tohon do cônjuge japonês
(3)  Passaporte (Anexar a tradução em japonês)
(4)  Atestado de residência do cônjuge  japonês(no caso do cônjuge japonês estar fora do país, apresentar atestado de residência do cônjuge estrangeiro em que conste status e período de permanência.
(5)  Carteira de motorista, passaporte ou algum documento que dê para confirmar que é você mesmo
Quanto ao casamento e o divórcio dos estrangeiros, favor informar nas embaixadas estrangeiras estabelecidas no Japão.

yInformaçõesz
Fujimi-shi Shimin-kaKoseki-kakari      Ftel.049-251-2711
Fujimino-shi Shimin-ka Koseki KakariFtel.049-262-9019
Miyoshi-machi Jumin-ka Jumin-tantooFtel.049-258-0019


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog
2-5 Naturalização

Para que um estrangeiro possa ser naturalizado é necessário a permissão do Ministro da Justiça. Uma vez obtido a permissão deve enviar o certificado de naturalização à prefeitura.
O folllowing documentos são necessários para matrícula naturalização. 
(1)Ficha de notificação Naturalização (carimbo e assinatura do cônjuge japonês é chamado,).
(2) Cartão de identificação do naturalizado (emitido pelo ministério da justiça ao naturalizado)
(3) Koseki tohon do cônjuge japonês (é dispensado no caso de notificar no  domicílio oficial)
As repartições públicas da cidade não darão explicação sobre o pedido de permissão para naturalização..

y Informações z
Saitama Chihoo Homukyoku Koseki-Ka :048-851-1000


Copyright (C) FICEC. All rights reserved.